Chez Apple on ne livre qu'à partir de 120 Euros
Je reçois la newsletter Apple aujourd'hui et voilà ce que je lit :
Livraison gratuite et rapide. Nous expédierons n'importe quelle commande d'un montant égal ou supérieur à 120 € TTC effectuée sur l'Apple Store en ligne ou au 0800 046 046 sans frais supplémentaires.
Il fallait surement lire :
Nous expédierons gratuitement n'importe quelle commande d'un montant égal ou supérieur à 120 € TTC effectuée sur l'Apple Store en ligne ou au 0800 046 046 sans frais supplémentaires.
Comme quoi une traduction trop rapide peut faire faire bien des erreurs. On l'as vu il y as quelques temps avec le MacBook Parfaitement Con.
Voilà c'était le billet insolite du jour !
A bientôt sur Narcissique Blog,
Commentaires
Mdrrr allez je fais mon troll vive apple, Alors Pierre tu veux pas racheter mon vieux pc ? ^^
Ok la portes les là bas ^^
Bien vu! J'ai également reçu le mail mais l'ai effacé presque aussitôt..erreur de relecture ou traducteur automatique?
@Thomas : les mails ne sont pas relus après traducation (tout comme leur site il faut croire). C'est vrai que ça ne fait pas sérieux. Mais en même temps peu de gens au final lisent les mails envoyés par Apple en totalité.
@Serge : Apple n'est ni mieux ni moins bien qu'une autre entreprise du monde. Elle est là pour faire des bénéfices c'est tout. Après certains de leurs produits / logiciels sont plus aboutis et plus ergonomique sur certains points. Mais rien n'est parfait on est d'accord, et non je ne veux pas de ton vieux PC sous Windows Millénium.
@Val : je pense à un manque de relecture. Je ne pense pas qu'Apple ai fait traduire ça de manière automatique. J'ose imaginer qu'ils ont quand même les moyens d'avoir un service de traduction pour la France.
Merci pour tout vos commentaires,
Pierre
Euh ... je ne vois pas où est l'erreur. Dire "Nous expédirons GRATUITEMENT (...) SANS FRAIS SUPPLEMENTAIRES" s'appelle un pléonasme. "Sans frais supplémentaires" viens ici en complément du verbe qu'il nuance, soit "expédier". La syntaxe est bonne pour moi.